1
00:00:15,515 --> 00:00:17,851
Thanks goes out to [AXP]-Trance for his help
on this series. We appreciate it! ^_^

2
00:00:34,298 --> 00:00:38,632
I gaze up from the rooftops
and feel the sun's warmth.

3
00:00:40,037 --> 00:00:44,531
Looking into the sky, you can feel
the energy building up inside!

4
00:00:46,009 --> 00:00:48,500
That's so wonderful!

5
00:00:48,745 --> 00:00:50,804
I feel so alive!

6
00:00:51,448 --> 00:00:56,181
I can't stop,
I can't ever give up!

7
00:00:56,386 --> 00:00:59,116
I'm saying goodbye to those
days when I felt so down.

8
00:00:59,156 --> 00:01:02,284
I've got these feelings
bubbling up from inside!

9
00:01:02,693 --> 00:01:07,528
You've gotta nurture those flowers
that'll bloom over and over!

10
00:01:07,664 --> 00:01:10,360
It's comforting to run away
into your memories,

11
00:01:10,400 --> 00:01:13,597
but you've gotta break free
from them and live for tomorrow.

12
00:01:14,004 --> 00:01:18,964
Your time to celebrate will come, but
you've gotta hold your arms out wide.

13
00:01:19,009 --> 00:01:21,876
Days of struggle and turmoil
will go on and on,

14
00:01:21,912 --> 00:01:24,710
and you'll swing back and forth
between heaven and hell.

15
00:01:25,282 --> 00:01:30,015
You've gotta nurture those flowers
that'll bloom over and over!

16
00:01:30,220 --> 00:01:32,916
You've gotta run and run
until you find true love.

17
00:01:33,056 --> 00:01:36,082
Any pain along the way
is welcome news to me.

18
00:01:36,526 --> 00:01:41,520
Your time to celebrate will come, but
you've gotta hold your arms out wide.

19
00:01:42,065 --> 00:01:44,397
Stretch your arms out wide...

20
00:01:44,801 --> 00:01:47,964
...and hold those hands up high!

21
00:02:12,963 --> 00:02:17,957
Mesmerized by Naru on the
Haunted Island! Something's Fishy!

22
00:02:18,635 --> 00:02:20,466
Welcome!

23
00:02:20,504 --> 00:02:22,199
Welcome to the Hinata
Seaside Teahouse!

24
00:02:22,239 --> 00:02:24,070
Table for two, please!

25
00:02:25,442 --> 00:02:27,433
Thank you for waiting!
Here's your yakisoba!

26
00:02:27,544 --> 00:02:31,241
What'll it be, then?
Personally, I'd recommend the...

27
00:02:31,415 --> 00:02:33,747
Oh, the land of wine and roses...

28
00:02:33,784 --> 00:02:35,809
The waitresses here
are all such babes!

29
00:02:36,953 --> 00:02:39,888
To think that there would be a harem
in this shabby old seaside teahouse...

30
00:02:40,057 --> 00:02:42,759
Who would imagine that such
a thing would exist in real life?!

31
00:02:42,759 --> 00:02:43,783
No!

32
00:02:43,827 --> 00:02:44,928
Never!

33
00:02:44,928 --> 00:02:46,156
Who asked you?

34
00:02:46,263 --> 00:02:47,662
I hate guys like that!

35
00:02:47,697 --> 00:02:49,289
Really! What perverts!

36
00:02:49,800 --> 00:02:52,291
Ms. Motoko, why don't you
teach those two a lesson?

37
00:02:52,669 --> 00:02:54,068
Certainly, but later.

38
00:02:54,438 --> 00:02:56,770
Urashima! Three orders of
shaved ice with red beans!

39
00:02:56,873 --> 00:02:57,737
I'm on it!

40
00:02:59,276 --> 00:03:01,471
It's another scorcher today, isn't it?

41
00:03:01,511 --> 00:03:02,443
It's him...

42
00:03:02,479 --> 00:03:03,309
Hi!

43
00:03:03,814 --> 00:03:06,044
Mr. Seta, well
Welcome!

44
00:03:06,083 --> 00:03:07,311
Hi, Motoko.

45
00:03:07,617 --> 00:03:09,448
I ask for another match today!

46
00:03:09,486 --> 00:03:10,475
Come, then.

47
00:03:15,659 --> 00:03:17,251
Impressive move!

48
00:03:19,930 --> 00:03:21,056
Motoko, stop!

49
00:03:21,832 --> 00:03:23,595
The teahouse is gonna collapse!

50
00:03:23,934 --> 00:03:25,765
Looks like we're gonna be
in the red again today.

51
00:03:26,670 --> 00:03:28,069
Go, Ms. Motoko!

52
00:03:31,842 --> 00:03:33,537
You say I've grown decadent?

53
00:03:33,577 --> 00:03:36,808
Yes, ma'am. Until recently,
you were pure of heart,

54
00:03:36,847 --> 00:03:39,873
keeping your distance from men and
maintaining your feminine purity.

55
00:03:40,484 --> 00:03:41,746
But now...

56
00:03:42,052 --> 00:03:44,520
Now you wear such
uninhibited clothes!

57
00:03:44,554 --> 00:03:45,748
But this is just...

58
00:03:45,822 --> 00:03:48,518
And lately... I've noticed that
your swordsmanship has weakened.

59
00:03:48,925 --> 00:03:50,187
How dare you say that!

60
00:03:50,393 --> 00:03:53,920
Then why do you keep
challenging that man, Seta?

61
00:03:53,964 --> 00:03:57,229
Mr. Seta is a skilled fighter,
and is helping me train.

62
00:03:57,467 --> 00:04:02,029
But you've always trained on your own!
You've never needed a man before!

63
00:04:02,439 --> 00:04:07,035
And what's worse... You've come to
accept that other man, Urashima!

64
00:04:08,278 --> 00:04:11,543
The old you would never
breathe the same air as him,

65
00:04:11,581 --> 00:04:13,549
much less speak to the scoundrel.

66
00:04:13,950 --> 00:04:16,418
But now, you live under
the same roof as him!

67
00:04:16,953 --> 00:04:18,978
Motoko, there you are!

68
00:04:19,189 --> 00:04:22,283
I just sliced up a watermelon downstairs,
so why don't you join us?

69
00:04:23,026 --> 00:04:25,153
Secret Arts!
Rock Splitting Sword!

70
00:04:27,464 --> 00:04:29,989
T There. I've not grown decadent.

71
00:04:30,133 --> 00:04:31,964
I'm not letting up on anyone!

72
00:04:32,002 --> 00:04:34,300
But you're living with him!

73
00:04:34,938 --> 00:04:38,430
Please! You've got to stop
spending time with them!

74
00:04:38,708 --> 00:04:41,700
Who I spend my time with
is no concern of yours.

75
00:04:41,878 --> 00:04:45,905
I'm saying this for your sake, Ms. Motoko!
Why can't you understand that?

76
00:04:49,753 --> 00:04:51,687
So, I've grown decadent, have I?

77
00:04:53,123 --> 00:04:54,750
That's impossible!

78
00:04:57,861 --> 00:04:59,123
That bird...

79
00:04:59,930 --> 00:05:02,831
Near the coast of the beach
at which you are staying...

80
00:05:03,066 --> 00:05:05,057
...lies a remote island which is
haunted by a vengeful spirit.

81
00:05:05,235 --> 00:05:09,137
We have dispatched an exorcist from
our mountain base to purify the island.

82
00:05:09,673 --> 00:05:12,801
Your mission is to watch over and guard
the island until the exorcist arrives.

83
00:05:14,244 --> 00:05:17,441
I have devoted my
entire life to the sword.

84
00:05:17,747 --> 00:05:20,511
I have trained long and
hard to grow more skillful.

85
00:05:20,850 --> 00:05:24,616
They may have summoned an exorcist,
but I can handle this mission alone.

86
00:05:24,721 --> 00:05:27,123
Then I will have proven
my strength to everyone!

87
00:05:27,123 --> 00:05:28,448
"Boys' Room Glasses Trio this way!"

88
00:05:28,992 --> 00:05:33,827
You secretly had a crush on Naru, but while
you were hesitating about telling her,

89
00:05:33,997 --> 00:05:36,124
the man of her dreams suddenly
came back into her life.

90
00:05:36,166 --> 00:05:38,293
Not only did you miss your chance
to profess your love for her,

91
00:05:38,335 --> 00:05:40,667
it now looks like she's less
attracted to you than ever.

92
00:05:40,704 --> 00:05:43,264
And so, you've been crying into
your pillow night after night.

93
00:05:43,306 --> 00:05:44,773
Did I miss anything?

94
00:05:45,342 --> 00:05:47,401
P Pull your punches, okay?

95
00:05:47,544 --> 00:05:50,479
We understand now.
We'll help you out.

96
00:05:50,647 --> 00:05:53,980
Let's see if we can improve the
situation between you two.

97
00:05:54,451 --> 00:05:55,884
You can do that?

98
00:05:55,986 --> 00:06:00,514
Secluded areas like this always
have one or two haunted spots.

99
00:06:00,724 --> 00:06:04,820
Just take her to one of those spots
and show her your masculine side!

100
00:06:08,164 --> 00:06:09,654
Keitaro, I'm so scared!

101
00:06:09,899 --> 00:06:13,198
It's okay, Narusegawa.
I'm here to protect you.

102
00:06:13,536 --> 00:06:16,640
She'll be impressed, your
Love Points will skyrocket,

103
00:06:16,640 --> 00:06:18,767
and you're sure to reach
the next level!

104
00:06:18,808 --> 00:06:22,107
I see this plot in comics a lot,
but they always seem to backfire.

105
00:06:22,379 --> 00:06:25,439
Then you want to do nothing
and let her walk out of your life?

106
00:06:26,349 --> 00:06:27,450
Well, no...

107
00:06:27,450 --> 00:06:29,418
Then leave everything to us.

108
00:06:29,452 --> 00:06:33,388
Now that we have a plan, you just
need to go invite the girls for a walk.

109
00:06:34,090 --> 00:06:35,717
Not just Narusegawa?

110
00:06:35,759 --> 00:06:38,626
No, moron! If you just invite
her, she'll be suspicious.

111
00:06:38,828 --> 00:06:41,296
If everyone comes along,
her guard will be down.

112
00:06:41,398 --> 00:06:43,798
You're right!
Okay! I'll go ask everybody!

113
00:06:44,801 --> 00:06:47,736
Now maybe we can start
enjoying the summer...

114
00:06:47,971 --> 00:06:50,531
If this works out, maybe I'll get
lucky with Shinobu or Motoko...

115
00:06:52,876 --> 00:06:54,275
I'm scared!
I'm scared!

116
00:06:54,744 --> 00:06:56,336
It could happen!

117
00:06:56,746 --> 00:06:58,737
Me, I'm betting on Ms. Haruka.

118
00:06:58,782 --> 00:07:01,148
I didn't know you had a
thing for older women.

119
00:07:03,620 --> 00:07:05,918
Okay, Naru, what's the story?

120
00:07:05,955 --> 00:07:07,422
W What are you talking about?

121
00:07:07,457 --> 00:07:10,654
Seta or Keitaro.
Who do you really like?

122
00:07:10,927 --> 00:07:12,758
That's kind of sudden, isn't it?

123
00:07:12,796 --> 00:07:15,560
You met up again with Seta,
who you had a crush on,

124
00:07:15,598 --> 00:07:17,589
but you two aren't
lovey dovey like before, right?

125
00:07:17,834 --> 00:07:20,769
Why is that, I wonder?

126
00:07:21,538 --> 00:07:23,870
Isn't it because you're
attracted to Keitaro now?

127
00:07:23,907 --> 00:07:26,034
No! It's not like that at all!

128
00:07:26,176 --> 00:07:28,906
Aren't you spending all that time every
single day helping Keitaro study...

129
00:07:28,978 --> 00:07:30,843
...because you like him?

130
00:07:31,247 --> 00:07:36,241
It's not like that. I'm helping
him study because he's an idiot.

131
00:07:36,619 --> 00:07:40,555
He's not a bad guy or anything,
but I just can't see myself with him.

132
00:07:40,590 --> 00:07:42,148
And, you know...

133
00:07:42,359 --> 00:07:45,123
Sounds to me like you're not
even sure of how you feel.

134
00:07:45,462 --> 00:07:47,555
That's so cute, you little devil!

135
00:07:47,997 --> 00:07:49,099
Hey, cut it out!

136
00:07:49,099 --> 00:07:51,567
Hey, Narusegawa, let's
all go out for a walk

137
00:07:54,237 --> 00:07:56,039
Uh, am I interrupting something?

138
00:07:56,039 --> 00:07:57,973
Don't get any funny ideas!

139
00:08:07,150 --> 00:08:09,744
I sense an evil presence here, all right.

140
00:08:16,126 --> 00:08:18,458
This island reeks of evil...

141
00:08:18,862 --> 00:08:20,022
Over there!

142
00:08:20,797 --> 00:08:22,162
Cheers!

143
00:08:26,736 --> 00:08:30,194
It's time for everybody's favorite,
the Party King game!

144
00:08:30,507 --> 00:08:31,997
Hey, I need more beer.

145
00:08:32,242 --> 00:08:33,004
Coming!

146
00:08:33,710 --> 00:08:35,268
Do you have a bottle opener?

147
00:08:35,311 --> 00:08:36,437
Coming right up!

148
00:08:36,780 --> 00:08:39,112
I want to sing M02 17.

149
00:08:39,582 --> 00:08:40,606
I'm on it!

150
00:08:41,718 --> 00:08:43,845
What are you people doing here?!

151
00:08:44,020 --> 00:08:46,386
We came to check out
this haunted spot.

152
00:08:46,990 --> 00:08:48,821
My first mission...

153
00:08:49,292 --> 00:08:51,123
Everyone, please leave immediately!

154
00:08:51,161 --> 00:08:53,959
What, are you scared already, Motoko?

155
00:08:53,997 --> 00:08:55,931
There is an evil presence here!

156
00:08:55,965 --> 00:08:58,126
This place looks like it might
really be haunted...

157
00:08:58,234 --> 00:09:01,101
It's haunted, all right...
Haunted by spooky ghosts!

158
00:09:01,337 --> 00:09:04,363
Rumor has it that a monster in the
form of a beautiful woman...

159
00:09:04,407 --> 00:09:09,140
...seduces sailors with her sweet charms,
drags them out to sea, and drowns them.

160
00:09:10,346 --> 00:09:11,540
She...

161
00:09:12,148 --> 00:09:13,615
...drags them...

162
00:09:14,250 --> 00:09:15,547
...out...

163
00:09:16,085 --> 00:09:17,120
...to sea!

164
00:09:17,120 --> 00:09:19,418
I can't handle scary stories!

165
00:09:19,989 --> 00:09:21,752
My first mission...

166
00:09:24,994 --> 00:09:27,462
Wow, this place is really creepy...

167
00:09:28,565 --> 00:09:29,463
Pretty!

168
00:09:30,667 --> 00:09:32,396
You're not scared, Narusegawa?

169
00:09:34,671 --> 00:09:36,798
You're such a scaredy cat.
I'm going on ahead.

170
00:09:36,840 --> 00:09:38,034
H Hey!

171
00:09:40,109 --> 00:09:42,873
What good does it do you if you get
freaked out in front of her, dummy?

172
00:09:42,912 --> 00:09:43,742
I couldn't help it!

173
00:09:43,780 --> 00:09:47,079
Leave it to me. I brought along
tons of stuff to scare the girls.

174
00:09:47,450 --> 00:09:50,510
Devil's tongue jelly, will o' the wisps,
a bottomless ladle...

175
00:09:50,854 --> 00:09:52,583
Hey! How about this?

176
00:09:54,057 --> 00:09:55,752
That's really well made.

177
00:09:55,792 --> 00:09:57,657
I don't remember bringing this...

178
00:09:57,694 --> 00:09:59,628
Get away from that! It's real!

179
00:10:06,135 --> 00:10:07,363
What's that?

180
00:10:11,341 --> 00:10:13,070
Vengeful spirit... Begone!

181
00:10:20,016 --> 00:10:21,881
So, you're the core entity...

182
00:10:23,286 --> 00:10:25,220
Secret Arts!
Air Splitting Sword!

183
00:10:32,462 --> 00:10:33,861
Did I get it?

184
00:10:35,265 --> 00:10:37,825
Bringing a real ghost like
that was a bit much!

185
00:10:38,234 --> 00:10:40,370
Like we could do that!

186
00:10:40,370 --> 00:10:44,397
Hey, guys. I think we deserve
an explanation here.

187
00:10:44,541 --> 00:10:46,406
You three were behind
this, weren't you?

188
00:10:46,442 --> 00:10:49,104
No, there really is a ghost!

189
00:10:49,178 --> 00:10:50,941
What's all that, then?

190
00:10:54,517 --> 00:10:57,350
I'm never speaking to
you again. Got it?

191
00:11:07,463 --> 00:11:10,261
Oh, man, now she
hates me even more...

192
00:11:10,967 --> 00:11:13,663
I never should have
listened to those two.

193
00:11:16,372 --> 00:11:17,930
I I'm sorry!

194
00:11:19,576 --> 00:11:21,305
N Narusegawa?

195
00:11:22,045 --> 00:11:25,071
M Maybe the plan did work.

196
00:11:26,049 --> 00:11:27,311
Narusegawa...

197
00:11:31,287 --> 00:11:32,686
You're drowning me, Na

198
00:11:33,389 --> 00:11:36,085
Urashima, what are you
doing to Ms. Naru?!

199
00:11:38,328 --> 00:11:41,058
The nerve!
Are you all right, Ms. Naru?

200
00:11:41,864 --> 00:11:43,957
You're that spirit from the shipwreck!

201
00:11:47,170 --> 00:11:49,434
Why, you...
Secret Arts

202
00:11:51,975 --> 00:11:54,443
Spirit! Get out of her body!

203
00:11:57,547 --> 00:11:58,639
Wait!

204
00:11:59,215 --> 00:12:01,376
Naru's been possessed by a monster?

205
00:12:01,584 --> 00:12:04,382
Long ago, there was a
very unhappy woman.

206
00:12:04,787 --> 00:12:06,846
After being betrayed by
one man after another,

207
00:12:06,889 --> 00:12:11,019
her sadness made her incapable of loving,
and she threw herself into the sea.

208
00:12:11,327 --> 00:12:14,091
That woman's malign presence
eventually evolved into an evil spirit...

209
00:12:14,364 --> 00:12:15,854
...fueled by her hatred of men.

210
00:12:15,999 --> 00:12:17,023
Preposterous!

211
00:12:17,266 --> 00:12:20,702
There's no such thing as spirits and
monsters here in the real world.

212
00:12:20,737 --> 00:12:23,262
Then how do you explain that
ghost in the shipwreck?!

213
00:12:23,573 --> 00:12:25,632
You were probably just
imagining things.

214
00:12:25,775 --> 00:12:27,003
And the poltergeist?

215
00:12:27,043 --> 00:12:28,978
Splintering rotted wood, that's all.

216
00:12:28,978 --> 00:12:30,843
Explain Narusegawa, then!

217
00:12:30,947 --> 00:12:33,848
Maybe all that studying
finally drove her nuts.

218
00:12:34,083 --> 00:12:38,076
This superstitious nonsense of yours
is why you'll never pass your exams.

219
00:12:38,554 --> 00:12:40,818
In any case, we need to look for Naru.

220
00:12:40,857 --> 00:12:41,721
It's no use.

221
00:12:42,091 --> 00:12:45,857
Even if we found her, we have no way
of exorcising the spirit from her.

222
00:12:46,129 --> 00:12:47,357
Oh, no...!

223
00:12:47,630 --> 00:12:50,098
If only... If only my sister were here...

224
00:12:57,940 --> 00:12:59,134
Did you see that, Motoko?

225
00:12:59,175 --> 00:13:01,769
That was the Shinmei School
Evil Splitting Sword Ni no tachi.

226
00:13:01,811 --> 00:13:04,006
It is the essence of
the Shinmei School,

227
00:13:04,047 --> 00:13:06,038
which was founded to protect
the innocent and vanquish evil.

228
00:13:06,549 --> 00:13:08,016
If I were able to use
that technique,

229
00:13:08,051 --> 00:13:11,817
I could save Ms. Naru and
defeat that evil spirit, but...

230
00:13:12,221 --> 00:13:15,213
But all we can do is wait for the exorcist
to arrive from my home mountain.

231
00:13:15,658 --> 00:13:16,886
Why wait?

232
00:13:16,926 --> 00:13:19,861
Why not just do some crash training
to master that technique, Motoko?

233
00:13:21,064 --> 00:13:22,656
We're really gonna do this?

234
00:13:22,699 --> 00:13:26,135
We can't save Naru if she
doesn't master this technique.

235
00:13:26,636 --> 00:13:28,729
Right! If it's for Narusegawa...

236
00:13:29,172 --> 00:13:30,503
Do it, Motoko!

237
00:13:31,908 --> 00:13:34,206
Urashima... Very well.

238
00:13:40,183 --> 00:13:43,209
Shinmei School Secret Attack!
Rock Splitting Sword, Ni no tachi!

239
00:13:52,829 --> 00:13:54,592
Not a scratch on it.

240
00:13:54,864 --> 00:13:55,762
I failed...

241
00:13:55,798 --> 00:13:57,231
Next victim!

242
00:13:58,601 --> 00:14:02,628
Look, there's no such thing as monsters
or techniques that are like super powers.

243
00:14:02,739 --> 00:14:04,730
As Yukichi Fukuzawa once said...

244
00:14:06,409 --> 00:14:08,343
He had fewer hit points than I thought.

245
00:14:08,711 --> 00:14:10,008
One more time...

246
00:14:10,046 --> 00:14:12,810
One more time.
I'm up for it.

247
00:14:13,049 --> 00:14:14,778
Are you okay, Mr. Urashima?

248
00:14:15,218 --> 00:14:16,617
I'm fine.
This is nothing.

249
00:14:17,053 --> 00:14:18,418
It's for Narusegawa.

250
00:14:19,088 --> 00:14:20,385
Naru!

251
00:14:20,857 --> 00:14:22,882
Do you think she can really
split just the boulder?

252
00:14:22,925 --> 00:14:27,885
Who knows? It doesn't look like she'll
be able to master it in a hurry.

253
00:14:30,500 --> 00:14:32,195
What're you making, Kaolla?

254
00:14:32,235 --> 00:14:33,702
Oh, this?

255
00:14:34,303 --> 00:14:40,003
Kinkaku and Ginkaku's gourd
gave me the idea! It traps ghosts!

256
00:14:41,144 --> 00:14:44,375
Anything that answers your
call is sucked right in!

257
00:14:45,047 --> 00:14:47,150
What happens to the spirits
after they're sucked in?

258
00:14:47,150 --> 00:14:50,415
Once inside, they get turned into
distilled spirits, of course!

259
00:14:50,453 --> 00:14:52,580
Then it will o' the wisps 'em away!

260
00:14:53,856 --> 00:14:56,848
Just watch!
Hey, Mr. Seta!

261
00:14:57,360 --> 00:14:58,850
What's up, ghoulfriends?

262
00:15:00,496 --> 00:15:03,090
Right, he's not an unclean spirit,
he takes baths...

263
00:15:07,537 --> 00:15:09,300
Who, me?

264
00:15:15,778 --> 00:15:17,939
It's no use... If I can't even
do this, how can I...

265
00:15:18,047 --> 00:15:21,881
With Sister having stepped down, it falls
to me to inherit the Shinmei School.

266
00:15:21,918 --> 00:15:24,785
What should I do?
How can I find the strength?

267
00:15:24,887 --> 00:15:27,447
You'll never master it if you
hold back while training.

268
00:15:27,790 --> 00:15:29,951
I always go all out!

269
00:15:30,426 --> 00:15:31,552
Is that the case?

270
00:15:31,594 --> 00:15:34,757
Or are you holding back because you're
worried you might hurt that man?

271
00:15:34,897 --> 00:15:38,731
That's because... If I put any more
power into it, I'll really kill him.

272
00:15:39,235 --> 00:15:40,930
So you have been holding back.

273
00:15:40,970 --> 00:15:43,370
It's all right, Keitaro is tough.

274
00:15:44,607 --> 00:15:46,768
He may not look it,
but he's really strong.

275
00:15:47,944 --> 00:15:52,278
People who love someone,
they're the ones who have true strength.

276
00:15:52,949 --> 00:15:56,680
When you fight to protect that person,
that's when your true strength comes out.

277
00:15:57,053 --> 00:16:00,284
That's right! Daddy's so strong
because he loves me!

278
00:16:01,123 --> 00:16:02,215
That's right, Sara.

279
00:16:02,525 --> 00:16:04,857
People who... love someone...

280
00:16:06,295 --> 00:16:11,028
Right... Sister was always smiling, like
she was having the time of her life.

281
00:16:11,667 --> 00:16:15,433
I always thought that falling
in love made you weak.

282
00:16:15,471 --> 00:16:16,631
Motoko...

283
00:16:17,406 --> 00:16:19,772
One more time...
Let's try it again.

284
00:16:20,109 --> 00:16:21,269
Urashima...

285
00:16:22,144 --> 00:16:23,304
Motoko?

286
00:16:24,180 --> 00:16:25,545
Mr. Urashima!

287
00:16:26,048 --> 00:16:28,016
Come quick, Mr. Urashima!

288
00:16:29,252 --> 00:16:30,685
Haitani, are you okay?

289
00:16:32,021 --> 00:16:34,046
Hang in there, bro!

290
00:16:34,423 --> 00:16:35,890
N Naru...

291
00:16:36,259 --> 00:16:38,318
No doubt about it...
This is the work of that spirit.

292
00:16:40,429 --> 00:16:41,794
Wait, Motoko!

293
00:16:42,298 --> 00:16:43,629
Ms. Naru!

294
00:16:43,866 --> 00:16:44,890
Naru!

295
00:16:45,034 --> 00:16:46,365
Narusegawa!

296
00:16:46,669 --> 00:16:47,897
Naru!

297
00:16:48,504 --> 00:16:49,698
Naru!

298
00:16:49,939 --> 00:16:52,533
Hey! Narusegawa!

299
00:16:54,543 --> 00:16:55,976
Narusegawa...

300
00:17:01,517 --> 00:17:03,508
You're not going to trick
me again, foul spirit!

301
00:17:04,854 --> 00:17:06,947
I'm sorry, I didn't mean it like that!

302
00:17:06,989 --> 00:17:10,516
No, you're Narusegawa on the outside,
but an imposter on the inside!

303
00:17:13,396 --> 00:17:16,957
It's not really her,
but it's her body...

304
00:17:17,133 --> 00:17:20,500
No, I can't! I can't do something
the real Naru wouldn't want!

305
00:17:23,705 --> 00:17:26,868
Well, the spirit is controlling me,
so there's nothing I can do, right?

306
00:17:27,677 --> 00:17:30,908
But it's the real Narusegawa
that I'm in love with...

307
00:17:31,447 --> 00:17:35,008
And the real Narusegawa
is in love with Mr. Seta...

308
00:17:38,220 --> 00:17:39,455
What am I supposed to do?!

309
00:17:39,455 --> 00:17:40,690
"Okay to kiss possessed Narusegawa? 5pts"

310
00:17:40,690 --> 00:17:42,282
"Okay to kiss possessed Narusegawa? 5pts"

311
00:17:42,325 --> 00:17:46,819
I may never get the chance to kiss her
because she's in love with Mr. Seta.

312
00:17:47,363 --> 00:17:51,561
But even if this is Narusegawa,
she isn't the real Narusegawa...

313
00:17:53,402 --> 00:17:55,893
WHAT SHOULD I DO?!

314
00:17:57,974 --> 00:17:59,635
Don't do it!

315
00:18:01,377 --> 00:18:03,242
Watch the hands!

316
00:18:05,247 --> 00:18:08,114
Huh? How did I get here?

317
00:18:11,654 --> 00:18:12,882
You're back!

318
00:18:15,191 --> 00:18:16,419
Narusegawa!

319
00:18:20,830 --> 00:18:21,819
Hold it!

320
00:18:22,264 --> 00:18:23,356
Motoko!

321
00:18:24,066 --> 00:18:27,194
Go ahead, do it!
But both this man and woman will die!

322
00:18:27,536 --> 00:18:28,332
What?

323
00:18:28,571 --> 00:18:30,232
You're the same as me.

324
00:18:30,306 --> 00:18:33,742
You're destined to never love anyone,
live a lonely life and die alone.

325
00:18:34,043 --> 00:18:37,137
So go ahead and strike! Kill them both
and find yourself alone in the world!

326
00:18:37,380 --> 00:18:39,211
Urashima, hold still...

327
00:18:39,248 --> 00:18:41,148
Motoko, you still haven't mastered

328
00:18:41,550 --> 00:18:43,347
You can't defeat me!

329
00:18:43,652 --> 00:18:46,587
I must focus on... just one thing.

330
00:18:46,622 --> 00:18:50,558
People who love someone,
they're the ones who have true strength.

331
00:18:50,960 --> 00:18:52,723
Kill this man!

332
00:18:52,762 --> 00:18:56,858
Shinmei School Secret Attack!
Evil Splitting Blade, Ni no tachi!

333
00:18:57,466 --> 00:18:59,991
I won't let you be happy!

334
00:19:13,215 --> 00:19:14,842
I did it...

335
00:19:19,622 --> 00:19:21,385
Shouldn't you be resting?

336
00:19:21,424 --> 00:19:23,449
Geez, not you, too...

337
00:19:23,626 --> 00:19:25,423
I was just a little out of it.

338
00:19:25,528 --> 00:19:27,792
Why's everyone so
worried about me?

339
00:19:28,931 --> 00:19:31,058
Still, I wonder why I'm so exhausted?

340
00:19:31,367 --> 00:19:35,269
I don't remember much, but didn't
you do something to me?

341
00:19:35,604 --> 00:19:37,435
N No, I didn't do anything!

342
00:19:37,606 --> 00:19:38,732
Really?

343
00:19:40,109 --> 00:19:41,235
Thanks.

344
00:19:41,577 --> 00:19:44,273
I get the feeling you saved
me from something.

345
00:19:44,313 --> 00:19:45,507
Narusegawa...

346
00:19:46,715 --> 00:19:48,546
This is it! Now's your
chance! Go for it!

347
00:19:48,717 --> 00:19:50,776
Be a man, Keitaro!

348
00:19:52,288 --> 00:19:54,882
Damn it, what're you
waiting for, Urashima?!

349
00:19:55,024 --> 00:19:58,221
This is driving me nuts!
And you call yourself a man?!

350
00:20:00,362 --> 00:20:01,761
K Keitaro?

351
00:20:04,100 --> 00:20:05,533
What are you doing?!

352
00:20:06,602 --> 00:20:07,432
Oops.

353
00:20:09,338 --> 00:20:10,236
Narusegawa, it was an

354
00:20:10,272 --> 00:20:11,864
That was so low...

355
00:20:12,041 --> 00:20:13,770
...YOU JERK!

356
00:20:16,078 --> 00:20:18,147
Shall I wash your back, ma'am?

357
00:20:18,147 --> 00:20:19,307
Yes, thank you.

358
00:20:19,448 --> 00:20:21,746
I'll rinse your back for you!

359
00:20:21,851 --> 00:20:23,512
That tickles!

360
00:20:23,919 --> 00:20:27,116
But how were you suddenly
able to master that technique?

361
00:20:27,456 --> 00:20:30,653
Because I was able to grow a little
stronger than I was yesterday.

362
00:20:31,093 --> 00:20:34,961
Someone told me that I could be strong
for someone who is important to me.

363
00:20:35,297 --> 00:20:36,423
Who's that?

364
00:20:36,465 --> 00:20:38,729
Oh, don't tell me it's
that Urashima guy!

365
00:20:38,801 --> 00:20:40,598
N No, it's not like that!

366
00:20:40,703 --> 00:20:43,069
Who's this important person, then?

367
00:20:43,706 --> 00:20:45,196
All of you.

368
00:20:47,743 --> 00:20:50,507
One day, when I find someone
special to love as you did,

369
00:20:50,946 --> 00:20:54,905
...will I become stronger
than ever, Sister?

370
00:21:03,893 --> 00:21:08,057
I'm a dreamer...

371
00:21:08,197 --> 00:21:12,224
Let me touch...

372
00:21:12,835 --> 00:21:19,172
...that delicate smile upon your face.

373
00:21:19,441 --> 00:21:28,076
Someday I'll arrive at that place
where the sun shines warmly.

374
00:21:28,350 --> 00:21:36,655
It can't end like this,
there's a promise I have to keep.

375
00:21:37,126 --> 00:21:44,999
A long, winding path lies ahead,
but a beam of light shines through.

376
00:21:45,301 --> 00:21:51,507
It's all for your sake,
for as long as you are there.

377
00:21:51,507 --> 00:21:56,308
Next Time:
Girls Dressed in Yukata for
the Summer Festival: Let's!

