1
00:00:15,515 --> 00:00:17,851
Thanks goes out to [AXP]-Trance for his help
on this series. We appreciate it! ^_^

2
00:00:34,431 --> 00:00:38,925
I gaze up from the rooftops
and feel the sun's warmth.

3
00:00:40,137 --> 00:00:44,801
Looking into the sky, you can feel
the energy building up inside!

4
00:00:46,276 --> 00:00:48,801
That's so wonderful!

5
00:00:49,046 --> 00:00:51,071
I feel so alive!

6
00:00:51,782 --> 00:00:56,412
I can't stop,
I can't ever give up!

7
00:00:56,653 --> 00:00:59,247
I'm saying goodbye to those
days when I felt so down.

8
00:00:59,456 --> 00:01:02,516
I've got these feelings
bubbling up from inside!

9
00:01:03,026 --> 00:01:07,793
You've gotta nurture those flowers
that'll bloom over and over!

10
00:01:07,964 --> 00:01:10,592
It's comforting to run away
into your memories,

11
00:01:10,667 --> 00:01:13,864
but you've gotta break free
from them and live for tomorrow.

12
00:01:14,337 --> 00:01:19,240
Your time to celebrate will come, but
you've gotta hold your arms out wide.

13
00:01:19,276 --> 00:01:22,074
Days of struggle and turmoil
will go on and on,

14
00:01:22,112 --> 00:01:24,979
and you'll swing back and forth
between heaven and hell.

15
00:01:25,549 --> 00:01:30,248
You've gotta nurture those flowers
that'll bloom over and over!

16
00:01:30,520 --> 00:01:33,216
You've gotta run and run
until you find true love.

17
00:01:33,323 --> 00:01:36,315
Any pain along the way
is welcome news to me.

18
00:01:36,827 --> 00:01:41,764
Your time to celebrate will come, but
you've gotta hold your arms out wide.

19
00:01:42,365 --> 00:01:44,629
Stretch your arms out wide...

20
00:01:45,102 --> 00:01:48,196
...and hold those hands up high!

21
00:01:51,908 --> 00:01:54,399
Room 205
Mitsune Konno

22
00:01:57,447 --> 00:01:58,471
Oh, man, this is no use!

23
00:01:58,515 --> 00:02:01,177
Reading these old horse racing
papers is no fun at all!

24
00:02:01,785 --> 00:02:05,448
Geez, isn't there anything
fun to do around here?

25
00:02:06,556 --> 00:02:08,387
No, not like that.

26
00:02:08,425 --> 00:02:09,585
Oh, okay!

27
00:02:10,293 --> 00:02:11,521
Thanks!

28
00:02:12,062 --> 00:02:15,395
Honestly, all those
two do is study!

29
00:02:15,966 --> 00:02:19,697
You know, there is such a
thing as too much studying.

30
00:02:20,070 --> 00:02:22,504
Always together, all alone,
day in and day out...

31
00:02:24,141 --> 00:02:26,666
Yes! I need a drill!
Where's a drill?!

32
00:02:33,350 --> 00:02:35,910
Um, I made some refreshments.

33
00:02:35,986 --> 00:02:39,012
Uh, you two sure are
s studying hard...

34
00:02:39,156 --> 00:02:42,990
R Right, that doesn't sound unnatural.
I'm only bringing them some soft drinks.

35
00:02:43,193 --> 00:02:45,354
I won't be interrupting
them or anything.

36
00:02:45,529 --> 00:02:47,258
What'cha doin', Shinobu?

37
00:02:48,765 --> 00:02:50,426
It's not what you think, Ms. Kaolla!

38
00:02:50,467 --> 00:02:53,334
I'm not worried about
Mr. Urashima and Ms. Naru...

39
00:02:53,370 --> 00:02:55,668
...spending too much time together
by themselves or anything!

40
00:02:56,106 --> 00:02:58,301
Hey, you two!
Over here!

41
00:02:58,575 --> 00:03:00,907
You're in for a treat!

42
00:03:01,578 --> 00:03:06,572
The First Kiss Tastes Like Lemon?
Marshmallow? Grown Up

43
00:03:09,553 --> 00:03:12,386
We can't do this!
It's a crime!

44
00:03:15,659 --> 00:03:17,251
Trouble's brewin'! ...

45
00:03:17,327 --> 00:03:19,056
Shinobu, come see!

46
00:03:30,807 --> 00:03:35,506
Naru's fallen asleep, and Keitaro
can't keep his mind on studying!

47
00:03:36,646 --> 00:03:38,045
Look, he's going for it!

48
00:03:40,383 --> 00:03:41,816
He's gonna kiss her!

49
00:03:41,918 --> 00:03:44,648
No, Mr. Urashima wouldn't
kiss Ms. Naru like that!

50
00:03:49,359 --> 00:03:51,520
C'mon, Keitaro,
show some backbone!

51
00:03:55,232 --> 00:03:56,597
I'm wide awake...

52
00:03:57,067 --> 00:03:58,898
...YOU SLEAZEBALL!

53
00:04:06,176 --> 00:04:08,144
Playing Peeping Tom is illegal, people!

54
00:04:08,178 --> 00:04:09,145
"Kids, don't peek at home."

55
00:04:14,251 --> 00:04:17,948
I wonder why Keitaro
tried to kiss her?

56
00:04:18,388 --> 00:04:22,051
Maybe she had something in her eye,
and he was trying to take it out...

57
00:04:22,492 --> 00:04:27,054
I don't see what's so great about kissing.
Right, Shinobu?

58
00:04:27,897 --> 00:04:31,025
Have you ever kissed
anyone, Ms. Kaolla?

59
00:04:32,369 --> 00:04:33,233
As if!

60
00:04:33,270 --> 00:04:36,262
I wonder what it's like...
To be kissed, I mean.

61
00:04:36,306 --> 00:04:38,399
What, you've never kissed
anybody, Shinobu?

62
00:04:38,441 --> 00:04:43,538
W Well, your first kiss is important, so
you should save it for someone special.

63
00:04:43,580 --> 00:04:45,775
So I haven't, um...
I'm not ready.

64
00:04:45,815 --> 00:04:47,339
Want me to kiss you?

65
00:04:47,484 --> 00:04:48,416
No!

66
00:04:49,452 --> 00:04:51,283
You two are still in junior high.

67
00:04:51,488 --> 00:04:53,888
Shame on you for discussing
such things so early in the day.

68
00:04:53,957 --> 00:04:55,982
Have you ever kissed
anybody, Motoko?

69
00:05:01,097 --> 00:05:04,555
W What was it like?
Did it taste like lemon?

70
00:05:05,001 --> 00:05:07,469
C'mon, Motoko, tell us!

71
00:05:07,871 --> 00:05:11,170
C'mon, please!
Please, please, please!

72
00:05:13,410 --> 00:05:15,173
Rock Splitting Sword!

73
00:05:18,248 --> 00:05:20,239
"Kids, don't practice sword swings
with others around."

74
00:05:25,488 --> 00:05:27,615
Ms. Taichi, are you in there?

75
00:05:27,691 --> 00:05:29,158
Wanna join me?

76
00:05:29,225 --> 00:05:31,022
Thanks, but no!

77
00:05:38,935 --> 00:05:40,163
Ms. Taichi...

78
00:05:41,905 --> 00:05:43,702
It's me, it's me.

79
00:05:45,775 --> 00:05:48,209
You should really be more
careful, Ms. Taichi.

80
00:05:48,278 --> 00:05:50,439
You know they have it in for you.

81
00:05:50,780 --> 00:05:52,407
Just a minute, hold still!

82
00:05:52,482 --> 00:05:55,815
If you ever need to talk,
I'm here for you, okay?

83
00:05:57,921 --> 00:06:01,914
What would you do
without me, huh?

84
00:06:11,267 --> 00:06:13,360
I saw something really
shocking yesterday.

85
00:06:13,403 --> 00:06:17,066
Some people I know
were about to kiss!

86
00:06:17,307 --> 00:06:19,605
I'm pretty sure it wasn't because
the girl had something in her eye.

87
00:06:19,809 --> 00:06:22,107
I kissed someone yesterday, too.

88
00:06:26,883 --> 00:06:27,941
R Really?

89
00:06:28,318 --> 00:06:30,081
Oh, was it your father?

90
00:06:31,755 --> 00:06:33,450
It was pretty aggressive.

91
00:06:33,857 --> 00:06:38,191
Wow... Taichi's so reserved
about everything,

92
00:06:38,428 --> 00:06:42,159
so I just assumed that I'd get
my first kiss before her.

93
00:06:42,766 --> 00:06:44,165
Hello!

94
00:06:44,834 --> 00:06:46,096
Ms. Kaolla!

95
00:06:46,169 --> 00:06:49,400
Akiko, there's something new
on the cafeteria menu!

96
00:06:49,472 --> 00:06:52,839
Super Spicy Fat Noodle Sandwiches!
Doesn't that sound great?!

97
00:06:53,309 --> 00:06:54,936
Yeah, it sure does!

98
00:06:55,345 --> 00:06:57,779
Let's go, then!
Okay, sure!

99
00:06:58,548 --> 00:07:02,143
O Oh, you two know each other?

100
00:07:02,352 --> 00:07:04,445
Yeah, we're friends now.

101
00:07:04,721 --> 00:07:06,211
You come too, Shinobu!

102
00:07:09,259 --> 00:07:12,717
That's okay, Ms. Kaolla.
Just go with Ms. Taichi.

103
00:07:14,030 --> 00:07:15,429
Let's go, then!

104
00:07:36,786 --> 00:07:38,913
W What in the world
am I drawing?!

105
00:07:39,189 --> 00:07:43,455
Hey, is that Keitaro? He looks 250%
better than he does in person.

106
00:07:44,060 --> 00:07:46,528
Don't worry, I won't tell anyone.

107
00:07:47,096 --> 00:07:48,264
Here you go.

108
00:07:48,264 --> 00:07:50,255
I got this from somebody a long
time ago, but I forgot all about it.

109
00:07:50,567 --> 00:07:53,661
I'm too old to wear this shade,
so you can have it if you want.

110
00:07:53,903 --> 00:07:55,268
A Are you sure?

111
00:07:55,305 --> 00:07:57,273
I've never worn lipstick before.

112
00:07:57,740 --> 00:08:00,766
B But I'm too young to
start wearing makeup.

113
00:08:01,177 --> 00:08:02,838
Geez, would you listen to yourself?

114
00:08:04,347 --> 00:08:05,780
Hold still!

115
00:08:09,519 --> 00:08:11,578
Now you're a young lady.

116
00:08:12,255 --> 00:08:15,486
Shinobu, kissing someone
you love is something special.

117
00:08:16,192 --> 00:08:18,592
Make sure your first one
is one you can cherish.

118
00:08:19,395 --> 00:08:23,832
Ms. Kitsune, is that a h h hickey?

119
00:08:27,203 --> 00:08:30,036
Like I said, kissing
is something special.

120
00:08:30,273 --> 00:08:32,332
I... I can't...

121
00:08:32,375 --> 00:08:34,275
I can't do that!

122
00:08:37,280 --> 00:08:41,979
It had three holes, and it was so cool!
I really wanted one!

123
00:08:42,351 --> 00:08:45,650
It's too soon for me to kiss anybody...

124
00:08:47,490 --> 00:08:49,958
What's wrong, Shinobu?
Something bothering you?

125
00:08:51,761 --> 00:08:54,662
If you need to talk to someone,
we're here to listen.

126
00:08:54,731 --> 00:08:58,428
N No, that's okay.
It's not that big a deal, but...

127
00:08:58,968 --> 00:09:00,868
K Kiss...

128
00:09:01,170 --> 00:09:02,068
Kissinger?

129
00:09:02,105 --> 00:09:03,470
Kismet?

130
00:09:03,540 --> 00:09:07,806
Oh, you're curious about kissing, Shinobu?
That's perfectly natural at your age.

131
00:09:07,877 --> 00:09:09,367
N No, it's not that!

132
00:09:09,445 --> 00:09:11,777
I just...
The thing is, I...

133
00:09:15,652 --> 00:09:19,520
Keitaro, Naru? What about you two?
You two have kissed already, right?

134
00:09:20,957 --> 00:09:24,324
W What are you talking about?!
Who'd want to kiss this idiot?!

135
00:09:24,394 --> 00:09:26,419
Hey, I'd rather kiss
somebody more normal!

136
00:09:26,496 --> 00:09:30,557
Oh, right! A loser like you wouldn't
even have the nerve to kiss a girl!

137
00:09:30,767 --> 00:09:32,667
B But what about Okinawa?

138
00:09:32,936 --> 00:09:34,597
That was an accident!
An accident!

139
00:09:34,837 --> 00:09:37,965
Um, could I ask who your
first kisses were with?

140
00:09:38,741 --> 00:09:41,301
That would be me.
Mutsumi Otohime.

141
00:09:46,716 --> 00:09:49,241
So, your first kiss was
with Mutsumi, huh?

142
00:09:49,586 --> 00:09:51,645
Yours, too?

143
00:09:52,422 --> 00:09:57,917
So anyway, a kiss is soft like a
marshmallow and tastes like lemon!

144
00:09:58,094 --> 00:10:00,221
For me, I remember it
being a little salty.

145
00:10:00,897 --> 00:10:03,559
Don't go and ruin a
tender girl's dreams!

146
00:10:04,701 --> 00:10:08,068
Look, do you really need to force
yourself to study up on kissing?

147
00:10:08,504 --> 00:10:12,440
When you've fallen in love and kiss
that person, it'll take care of itself.

148
00:10:12,709 --> 00:10:14,370
What's this nonsense?

149
00:10:16,112 --> 00:10:18,910
Kentaro Sakata? Is that you?
What're you doing here?

150
00:10:18,982 --> 00:10:23,146
My business went belly up because
of you, so I'm working odd jobs now!

151
00:10:24,554 --> 00:10:27,284
If you want to know what a kiss
tastes like, I'm at your service.

152
00:10:27,423 --> 00:10:28,720
Hold it right there!
Back off!

153
00:10:29,325 --> 00:10:31,555
Kissing is just another way
of greeting someone, right?

154
00:10:31,694 --> 00:10:34,527
If you spent all your time worrying
about whether you like the person,

155
00:10:34,831 --> 00:10:36,355
you'd never kiss anyone.

156
00:10:36,699 --> 00:10:41,033
If something feels good here and now,
you do it. It's that simple.

157
00:10:41,137 --> 00:10:43,230
I'll kiss any woman, anywhere.

158
00:10:44,007 --> 00:10:45,031
Back to work.

159
00:10:47,076 --> 00:10:50,739
Shinobu? Something seems
different about you today.

160
00:10:51,080 --> 00:10:53,139
Hey, I know!
You're wearing lipstick, right?

161
00:10:53,683 --> 00:10:54,650
I...

162
00:10:54,717 --> 00:10:56,412
You look all grown up!

163
00:10:56,586 --> 00:10:59,282
No, no I don't!
I only...

164
00:11:05,528 --> 00:11:08,861
Mr. Urashima noticed me!
I'm happy for that.

165
00:11:09,532 --> 00:11:13,059
I'm happy, so why...
Why do I feel this way?

166
00:11:16,039 --> 00:11:17,199
Grown up?

167
00:11:17,473 --> 00:11:18,667
Child?

168
00:11:19,709 --> 00:11:21,142
I forget.
I forget.

169
00:11:43,132 --> 00:11:45,430
'Morning, Shinobu!
Wake up!

170
00:11:45,835 --> 00:11:46,802
Wake up!

171
00:11:46,869 --> 00:11:48,166
It's morning, Shinobu!

172
00:11:48,438 --> 00:11:49,837
It's morning!

173
00:11:49,872 --> 00:11:52,363
All right, all right, Ms. Kaolla...

174
00:11:52,408 --> 00:11:53,841
What is it?

175
00:11:54,210 --> 00:11:56,269
Two Ms. Kaollas?

176
00:11:59,582 --> 00:12:01,550
It's Akiko! It's Akiko!
She came over to play!

177
00:12:02,118 --> 00:12:04,211
C'mon, let's all play together!
Please?

178
00:12:04,654 --> 00:12:06,315
Uh, sure... Later, okay?

179
00:12:06,489 --> 00:12:07,615
Yippee!

180
00:12:07,890 --> 00:12:08,857
Yahoo!

181
00:12:08,891 --> 00:12:09,880
Yahoo!

182
00:12:13,196 --> 00:12:16,597
I used to be
Ms. Taichi's only friend...

183
00:12:16,999 --> 00:12:20,491
No, it's good that she's
making new friends.

184
00:12:21,404 --> 00:12:23,201
Rock, paper, scissors!

185
00:12:27,009 --> 00:12:30,172
It's not over! It's not over!
He's still hanging in there!

186
00:12:44,527 --> 00:12:45,926
That's great, Shinobu!

187
00:12:46,028 --> 00:12:48,394
Oh, it's not that good...

188
00:12:48,664 --> 00:12:50,928
No, you're really good, Shinobu!

189
00:12:51,934 --> 00:12:55,392
When those three play together,
they're like three little dolls.

190
00:12:55,805 --> 00:12:58,103
You know, they're still
little kids at heart.

191
00:13:01,043 --> 00:13:03,739
Huh? What's wrong, Shinobu?

192
00:13:04,280 --> 00:13:06,475
I have to take care of something.

193
00:13:09,519 --> 00:13:13,387
He's right.
I'm still just a child.

194
00:13:13,823 --> 00:13:17,953
I wonder if those two really
have kissed each other...

195
00:13:18,828 --> 00:13:20,386
Eat up, Shinobu!

196
00:13:20,963 --> 00:13:22,988
Uh, I wanted to be alone...

197
00:13:23,065 --> 00:13:26,159
Hey, have you heard that if you can tie
a cherry stem in a knot with your tongue,

198
00:13:26,369 --> 00:13:27,893
it means you're
a really good kisser!

199
00:13:28,538 --> 00:13:29,664
I can do that!

200
00:13:30,740 --> 00:13:32,640
Y You didn't hear a word I said...

201
00:13:34,911 --> 00:13:36,105
Did it!

202
00:13:36,312 --> 00:13:37,404
Look!

203
00:13:38,114 --> 00:13:40,275
I did it, too!
Look!

204
00:13:41,050 --> 00:13:41,880
Ew!

205
00:13:41,951 --> 00:13:43,646
Shinobu, don't go anywhere!

206
00:13:47,056 --> 00:13:48,853
This is... hard...

207
00:13:48,925 --> 00:13:49,914
Here it is!

208
00:13:50,593 --> 00:13:53,858
Introducing Mr. Cherry, the
amazing Kissing Training Robot!

209
00:13:54,197 --> 00:13:56,324
Sensors in the head
scan for a face,

210
00:13:56,566 --> 00:13:58,500
and then automatically
try to kiss that person!

211
00:13:58,534 --> 00:13:59,626
But that's not all!

212
00:14:00,269 --> 00:14:04,569
A motor inside the mouth rotates
a cherry in just the right way!

213
00:14:05,208 --> 00:14:07,301
Using this, anybody can
become a great kisser!

214
00:14:07,343 --> 00:14:09,675
Hey! Shinobu ran away!

215
00:14:09,745 --> 00:14:10,734
What?

216
00:14:10,847 --> 00:14:12,838
That thing could tear the inside
of my mouth to shreds!

217
00:14:13,316 --> 00:14:14,806
Hold it, Shinobu!

218
00:14:15,151 --> 00:14:17,312
All right, time for high gear!

219
00:14:24,961 --> 00:14:26,656
I have you now!

220
00:14:27,263 --> 00:14:28,662
What's going on?

221
00:14:35,004 --> 00:14:36,972
Ms. Kitsune, are you all right?

222
00:14:37,106 --> 00:14:41,008
Yeah. It's been a while, so I got
a little weak in the knees.

223
00:14:41,444 --> 00:14:43,605
What? But what about
that hickey I saw?

224
00:14:44,213 --> 00:14:46,704
Oh, this?
It's just a bug bite.

225
00:14:47,316 --> 00:14:49,216
Would you people
please keep it

226
00:14:52,421 --> 00:14:54,753
He's kissing Motoko,
the lucky dog!

227
00:15:01,564 --> 00:15:03,532
What manner of
contraption was that?

228
00:15:03,599 --> 00:15:05,590
Oh, don't get so mad!

229
00:15:05,635 --> 00:15:09,196
You're in high school, so you've
kissed lots of guys, right?

230
00:15:09,605 --> 00:15:11,072
What? Preposterous!

231
00:15:11,407 --> 00:15:12,567
Excuse me.

232
00:15:12,642 --> 00:15:14,109
Aw, tell us!

233
00:15:14,143 --> 00:15:17,271
You don't suppose that
was her first, do you?

234
00:15:18,547 --> 00:15:21,641
Oh, to be robbed of my first kiss
by some mechanical contraption...!

235
00:15:21,717 --> 00:15:23,048
Oops!

236
00:15:23,986 --> 00:15:27,888
It was Ms. Kitsune's first kiss in a
long time, and Ms. Motoko's first...

237
00:15:28,557 --> 00:15:31,958
For adults, they sure haven't done
as much kissing as I thought.

238
00:15:32,628 --> 00:15:33,822
Wh What is it?

239
00:15:33,896 --> 00:15:35,887
I found something neat.

240
00:15:36,065 --> 00:15:37,225
I'll put it on you.

241
00:15:37,767 --> 00:15:39,496
N No, no thanks!

242
00:15:39,635 --> 00:15:41,432
Ms. Kaolla!

243
00:15:41,504 --> 00:15:43,267
She said she's working
on some new invention.

244
00:15:46,309 --> 00:15:48,368
Shinobu, you're so cute...

245
00:15:48,844 --> 00:15:50,812
Hey, do you wanna kiss?

246
00:15:50,880 --> 00:15:52,472
N No, that's okay...

247
00:15:52,515 --> 00:15:53,948
C'mon.

248
00:15:58,187 --> 00:15:59,711
No! I hate you!

249
00:16:00,723 --> 00:16:05,092
I thought you had more fun
playing with Ms. Kaolla!

250
00:16:08,097 --> 00:16:10,258
I'm saving my first kiss for...

251
00:16:12,601 --> 00:16:13,590
I'm sorry!

252
00:16:14,003 --> 00:16:15,527
What's the matter, Shinobu?

253
00:16:15,571 --> 00:16:17,471
Right... That's right!

254
00:16:17,840 --> 00:16:20,001
Um... Mr. Urashima...

255
00:16:20,810 --> 00:16:22,277
l, uh...

256
00:16:23,012 --> 00:16:24,411
I have a favor to ask!

257
00:16:26,882 --> 00:16:29,180
This place is pretty special, all right.

258
00:16:29,452 --> 00:16:30,476
I It sure is.

259
00:16:30,519 --> 00:16:32,453
So, what did you want to ask me?

260
00:16:32,755 --> 00:16:34,347
Oh, that. Uh...

261
00:16:34,490 --> 00:16:35,616
Your first kiss!

262
00:16:36,525 --> 00:16:37,549
No, it's not that!

263
00:16:37,593 --> 00:16:44,123
Mr. Urashima, you saved your first kiss
for someone really special, right?

264
00:16:48,404 --> 00:16:52,135
Well, no, it didn't work out that way.
It just sort of... happened.

265
00:16:52,608 --> 00:16:53,836
Oh, no!

266
00:16:54,276 --> 00:16:56,039
But that's how it is with adults...

267
00:16:56,379 --> 00:16:58,870
I'm going to grow up
and get that kiss!

268
00:16:59,181 --> 00:17:00,375
Mr. Urashima!

269
00:17:00,816 --> 00:17:04,775
Yeah, I wish I could've saved
it for someone special,

270
00:17:05,254 --> 00:17:07,848
but I don't think how many times
you've done it is all that important.

271
00:17:08,124 --> 00:17:10,786
Yeah, it doesn't matter how
many people you've kissed.

272
00:17:11,060 --> 00:17:14,928
Just so long as your heart pounds
like it did that first time.

273
00:17:15,097 --> 00:17:16,621
Yeah, that's it!

274
00:17:16,799 --> 00:17:19,290
As long as... your heart's pounding?

275
00:17:19,334 --> 00:17:20,631
All done!

276
00:17:22,704 --> 00:17:25,696
Presenting the Automatic Kissing
Guidance System, Mr. Cherry 2!

277
00:17:26,242 --> 00:17:29,700
It controls the wearer so that he
kisses the first person he sees!

278
00:17:30,046 --> 00:17:31,308
Mr. Urashima!

279
00:17:31,347 --> 00:17:33,212
No, it's not me!
My body's moving on its own!

280
00:17:34,984 --> 00:17:36,975
Kiss to your heart's content!

281
00:17:37,086 --> 00:17:37,916
No!

282
00:17:39,855 --> 00:17:41,117
G Get it off me!

283
00:17:41,257 --> 00:17:45,318
I really like Mr. Urashima and want
him to kiss me, but not like this!

284
00:17:50,466 --> 00:17:52,161
Geez, what's he doing?

285
00:18:00,443 --> 00:18:02,741
How... How could you do this?

286
00:18:03,279 --> 00:18:07,682
You're so mean, Ms. Kaolla...
Why are you picking on me?

287
00:18:08,617 --> 00:18:12,519
I saw this and figured you
wanted to kiss Keitaro.

288
00:18:14,523 --> 00:18:16,991
Okay, then!
I'll kiss you, instead!

289
00:18:23,966 --> 00:18:25,934
My first kiss!

290
00:18:26,969 --> 00:18:27,958
I hate you!

291
00:18:30,473 --> 00:18:32,839
Why do you keep doing
these things to me?

292
00:18:33,809 --> 00:18:37,336
You peek at my sketchbook,
you steal my friend...

293
00:18:37,746 --> 00:18:40,874
Why do you take everything that's
precious to me, one after the other?!

294
00:18:40,916 --> 00:18:42,349
Even my first kiss!

295
00:18:42,751 --> 00:18:45,083
I hate you! I hate you!
I hate you, Kaolla!

296
00:18:45,621 --> 00:18:47,816
Hey, you finally called me Kaolla.

297
00:18:47,857 --> 00:18:48,846
What?

298
00:18:49,358 --> 00:18:51,622
I couldn't stand it.

299
00:18:51,827 --> 00:18:56,526
I mean, you're my only friend at school,
but you always call me "Ms. Kaolla."

300
00:18:57,166 --> 00:19:00,226
So I figured I oughta do
something nice for you.

301
00:19:00,669 --> 00:19:03,297
That way, maybe we'd
be closer as friends.

302
00:19:03,906 --> 00:19:07,171
She's always asking me
about you, Shinobu.

303
00:19:07,676 --> 00:19:10,907
But it looks like I went and
made you mad, instead.

304
00:19:12,248 --> 00:19:13,681
Kaolla!

305
00:19:13,949 --> 00:19:14,574
Kaolla!

306
00:19:14,717 --> 00:19:15,342
Kaolla!

307
00:19:15,484 --> 00:19:16,917
Kaolla!

308
00:19:18,420 --> 00:19:20,411
See, I feel better already.

309
00:19:35,037 --> 00:19:37,562
You're kidding!
That's amazing!

310
00:19:38,174 --> 00:19:41,371
So your first kiss was
with your brother?

311
00:19:41,443 --> 00:19:45,481
Yep! I used to kiss my
brother and sister all the time.

312
00:19:45,481 --> 00:19:47,642
But I can't do that anymore.

313
00:19:47,683 --> 00:19:48,877
Huh? Why not?

314
00:19:48,918 --> 00:19:50,249
Can't say!

315
00:19:50,686 --> 00:19:51,653
Tama!

316
00:19:55,057 --> 00:19:56,024
Smooch!

317
00:19:56,225 --> 00:19:58,090
Looks like I got kissed again...

318
00:19:58,127 --> 00:20:00,459
It looked to me like
you kissed Tama!

319
00:20:00,529 --> 00:20:03,157
Hey, wait a minute!
Is that who you kissed?

320
00:20:03,699 --> 00:20:07,032
Well, she is always coming over
to school to visit, you know.

321
00:20:08,370 --> 00:20:10,065
Tama, you're a girl!

322
00:20:10,606 --> 00:20:12,403
I'm gonna catch you and
have me some turtle stew!

323
00:20:12,441 --> 00:20:13,840
Don't you dare!

324
00:20:19,615 --> 00:20:21,446
Boy, it's loud in here...

325
00:20:21,483 --> 00:20:23,849
Hey, settle down.
You're not little kids anymore.

326
00:20:30,826 --> 00:20:32,760
Actually, we are!

327
00:20:41,604 --> 00:20:42,662
Oh.

328
00:21:00,055 --> 00:21:04,185
I'm a dreamer...

329
00:21:04,393 --> 00:21:08,352
Let me touch...

330
00:21:08,998 --> 00:21:15,301
...that delicate smile upon your face.

331
00:21:15,638 --> 00:21:24,205
Someday I'll arrive at that place
where the sun shines warmly.

332
00:21:24,513 --> 00:21:32,784
It can't end like this,
there's a promise I have to keep.

333
00:21:33,289 --> 00:21:41,128
A long, winding path lies ahead,
but a beam of light shines through.

334
00:21:41,497 --> 00:21:47,636
It's all for your sake,
for as long as you are there.

335
00:21:47,636 --> 00:21:52,437
Next Time:
Naru's Crush is a Tokyo U
Professor: Turning Into Love?

